Yabancı Dilde Seslendirme Yaparken Nelere Dikkat Edilmeli?

Yabancı Dilde Seslendirme Yaparken Nelere Dikkat Edilmeli?

 

Seslendirme, kullanıldığı dilden bağımsız olarak gerek stüdyo, gerek seslendirmen, gerekse de prodüksiyon aşamasında oldukça özen ve dikkat gerektiren bir alan. Seslendirme yapan stüdyolar ve seslendirme sanatçıları da bu konuya detaylı olarak hakim oldukları için, beklentilerini de bu doğrultuda belirlerler.

 

Yabancı dilde yapılan seslendirmeler ise farklı bir önem ve önceliğe sahiptir. Özellikle seslendirmen seçimleri seslendirilecek metin seçimi, gramer, tonlama ve prodüksiyon aşamaları ayrı önem taşır. Hangi aşamalarda, neye ihtiyaç duyulduğunu belirlemek hem stüdyoyu, hem firmayı, hem de seslendirme sanatçısını rahat ettirir; programlı bir çalışma şekli ile çok daha kısa sürede proje tamamlanmış olur.

 

Öncelikle, seçimi yapılan seslendirme sanatçısının, seslendirmesi yapılacak metni okuduğundan ve hakim olduğundan emin olunması gerekir. Bunun için ana dili, seslendirmede kullanılacak dil olan bir uzman gözetiminde seslendirmenden prova yapması istenir. Bu provada tonlama, vurgu, telaffuz ve hız göz önüne alınır. Genel hatlarıyla kontrol sağlandıktan sonra stüdyoya geçilir. Seslendirme sanatçısı burada ısınma, ağız ve yüz germe/gevşetme hareketlerini gerçekleştirir.

 

Seslendirme sanatçısı ile mutlaka seslendirme yapılacak metin veya konu üzerinde konuşulması gerekir. Metnin duygusu, bir reklam ise satış hedefi, bir film ise hangi sahnelerin önemli olduğu gibi birçok konuda seslendirme sanatçısının önceden bilgilendirilmesi gerekir. Zira tüm bu bilgilendirme, seslendirme sırasında stüdyoda kendinden, sesinden ve işinden emin bir seslendirme sanatçısı görmek için olmazsa olmazlardan.

 

Yabancı dilde seslendirme, özellikle seslendirmeyi yapan kişinin ana dilinden ve kültüründen çok farklıysa konunun detaylıca aktarılması gerekir. Farklı bir kültürde yetişen bir seslendirmen, seslendirme yapacağı dilin tüm kültürüne hakim olmalıdır. Fakat tabii ki bu kapsamlı olarak çok da mümkün değildir. Seslendirme sanatçısına kurgu ve senaryo tüm yönleriyle ve elbette nedenleriyle birlikte aktarılmalı; duygu ve düşüncelerini sesine geçirmesi hedeflenmelidir.

 

Seslendirme sanatçısı için ana dilinde yapacağı bir dublaj veya seslendirme, oldukça kolay altından kalkılacak bir konu olabilir. Fakat seslendirmenin alıcısıyla buluşacağı ortam, kültür veya ülke, bu seslendirmenin tonlamadan vurguya, nefes alış-verişten duyguyu aktarmaya kadar başarılı olmasıyla doğrudan ilgilidir.

 

Yabancı dilde seslendirme dendiği zaman akla ilk gelen seslendirme ajanslarından bir tanesi olan Yabancı Dilde Seslendirme onlarca farklı dil seçeneği, yüzlerce profesyonel ve deneyimli seslendirmen, hızlı çözüm ve kaliteli iş ile isteklerinize tam anlamıyla cevap veriyor.  Seslendirme hizmeti sürelerimiz ve uygun seslendirme fiyatları hakkında bilgi almak için tıklayın: Yabancı Dilde Seslendirme

 

Başka yazımızda görüşmek üzere.

yabancidildeseslendirme.com

2020-06-11T07:19:54+00:00